MES SERVICES
TRADUCTION ET TRANSCRÉATION
RELECTURE ET CORRECTION
TRANSCRIPTION INTERPRÉTATIVE
Faisons passer votre message...
Traduire, ce n'est pas simplement une affaire de remplacer des mots de la langue par des mots de la langue cible. Il faut aussi réussir à faire passer des concepts, des idées, des émotions. Je vous conseillerai sur l'adaptation de vos contenus à votre public cible. En marketing, une approche de transcréation - où le traducteur "ré-écrit" vos textes dans une langue étrangère - est souvent plus adaptée.
Les petits détails qui font la différence...
En tant que linguiste professionnelle, je suis bien placée pour repérer fautes d'orthographe, fautes de frappe et autres coquilles dans vos textes. Si vous faites appel à moi pour un projet de traduction, j'effectuerai aussi une relecture détaillée de votre texte d'origine.
De l'oral à l'écrit
Vous avez un enregistrement audio en français et vous souhaitez le faire transcrire en anglais ? Au lieu de faire appel à un service de transcription suivie d'un service de traduction, optez pour la transcription interprétative: plus efficace, moins chère et souvent de meilleure qualité !